vs
QUICK ANSWER
"For two weeks" is a phrase which is often translated as "durante dos semanas", and "two weeks ago" is a phrase which is often translated as "hace dos semanas". Learn more about the difference between "for two weeks" and "two weeks ago" below.
for two weeks(
fuhr
tu
wiks
)A phrase is a group of words commonly used together (e.g., once upon a time).
1. (general)
b. durante quince días
Were you angry for a long time? - Well, I was angry for two weeks.¿Estabas enojado durante mucho tiempo? - Estuve enojado durante quince días.
c. por quince días
We drove for two weeks to go from Oregon to Costa Rica.Manejamos por quince días para ir de Oregon a Costa Rica.
d. durante una quincena
He had to work for two weeks before he got paid.Tuvo que trabajar durante una quincena antes de que le pagaran.
two weeks ago(
tu
wiks
uh
-
go
)A phrase is a group of words commonly used together (e.g., once upon a time).
1. (general)
a. hace dos semanas
I moved here two weeks ago, so I still get lost sometimes.Me mudé para aquí hace dos semanas, así que todavía me pierdo a veces.